Accueil > ... > Forum 859583

Les langues nationales au service des politiciens, et après ?

2 décembre 2015, 19:36, par Amadou Baba karambiri journaliste en langues nationalistes

Merci d’avoir répondu de façon professionnelle à l’auteur de l’article. je suis journaliste de la deuxième génération de journalistes en langues. J’ai commencé ma carrière à la radio Rurale en 1976 ( 40 ans) d’expériences. C’est également notre génération qui avait introduit le journal en langues dans les programmes de la radiodiffusion nationale et d’autres émissions en direct. En ce moment aucune radio n’existait encore. Les émissions en langues nationales constituaient près de 60% des programmes de la nationale. Aujourd’hui c’est une nouvelle génération la plupart sans formation professionnelle et pauvre en vocabulaire en langue dans laquelle ils animent dans les différentes. Des formations ont eu lieu mais pas dans tous les genres journalistiques surtout en techniques de traduction et rédactionnelles langues. Pendant nos multiples reportages,lorsque vous demandez une interview en langue à une personnalité, elle vous répondu tout de suite "je ne comprend, parle pas mooré ni jula ni fulfuldé" c’est le français oui. Certaines personnalités demandent si c’est la télé ou la radio. Il arrive le plus souvent que des personnalités disent allez y transcrire ce qui a été dit en français. Dans ces cas là, est ce que c’est le journaliste qui est incompétent ou l’interlocuteur. A vous de juger.


LeFaso.net
LeFaso.net © 2003-2023 LeFaso.net ne saurait être tenu responsable des contenus "articles" provenant des sites externes partenaires.
Droits de reproduction et de diffusion réservés