Accueil > ... > Forum 801239

Ode au Burkina Faso, « la patrie des Hommes dignes et intègres » : Nous sommes un peuple obsédé par la dignité !

4 août 2015, 20:05

Merci Monsieur Moussa SINON, de nous rappeler la fierté d’être Burkinabè. Effectivement nous sommes des Burkinabè et non des Burkinabé.
Certains de nos compatriotes écrivent à tort (ou prononcent) Burkinabé en lieu et place de Burkinabè, ou disent Burkinabé au lieu de Burkinabè.
A mon avis, il faut se référer à la décision souveraine qui a changé le nom du pays de Haute Volta en Burkina Faso.
Burkina : Chez les mossé, burkina est un attribut de tout Homme à la naissance ; qu’il soit pauvre ou riche, noble ou roturier. Cette qualité se perd quand l’individu pose des actes contraires à la morale ou aux lois et règles de vie en société. Un chef, un roi ou tout citoyen qui viendrait à poser de tels actes condamnables perd son burkindi (l’attribut de burkina) et est mis au ban de la société. Dans une telle situation, l’intéressé, même s’il est le chef ou le roi peut se suicider ou être suicidé.

Prononciation
La prononciation de Burkina Faso est « Bourkina Fasso », [b] [u] [r] [k] [i] [i] [n] [a] [f] [a] [s] [o].
Les ressortissants du Burkina Faso sont des Burkinabè et non des Burkinabé.
Le mot burkinabè est invariable.
Certains, notamment les Français, prononcent « Bürkina Fasso » et « Bürkinabé ».
Pourtant ces mêmes personnes prononcent correctement "football, Desmond Tutu, Hutus, Tutsis, Burundi, etc."
Sur le net et dans les dictionnaires français, il est indiqué à tort qu’on peut écrire burkinabè ou burkinabé.
Il ne s’agit pas d’un mot français. Il n’appartient pas à d’autres de nous dicter comment nous devons nous appeler.
Le colon a déjà imposé par exemples, l’appellation mossi aux mossé et le titre de « Moro Naba » en lieu et place de Mogho Naba, à leur Empereur. Devons nous accepter cela ?
Il convient de noter que si le changement de nom du pays a été une fierté pour nous, il a suscité d’autres sentiments chez certains.
L’Ivoirien Félix Houphouet-Boigny avait dit que le nom Burkina Faso est imprononçable. Son pays a toujours le nom que le colon lui a attribué : Côte d’Ivoire.
Le Franco-Sénégalais Léopold Sédar Senghor (poète, grammairien, de l’Académie française) avait dit que les ressortissants du Burkina Faso devaient s’appeler « Burkinais » au lieu de Burkinabè.
Notre pays est le Burkina Faso (la Patrie des Hommes intègres) et nous sommes des Burkinabè


LeFaso.net
LeFaso.net © 2003-2023 LeFaso.net ne saurait être tenu responsable des contenus "articles" provenant des sites externes partenaires.
Droits de reproduction et de diffusion réservés