Accueil > ... > Forum 146978

L’accès des femmes à la justice : « L’organisation judiciaire elle-même en est un obstacle », dixit maître Barro Fatoumata

15 mars 2011, 12:56, par Lamine M. Sanogo

Je note que cet article soulève deux problèmes majeurs : l’ignorance des droits des femmes à case de l’analphabétisme et de ses conséquences incalculables et le second est la mauvaise traduction dans les tribunaux. Il s’agit de préoccupations sur lesquelles nous n’avons cessé d’attirer l’attention des juristes et il faut reconnaître que l’on a reculé sur ce sujet. Il est nécessaire d’alphabétiser plus de femmes et d’introduire des thèmes de droit dans les sujets de causerie dans les centres. Mais, cela ne doit pas se faire dans « un féminisme d’opposition » mais de construction. Ensuite, lors que vous allez aux archives de l’administration coloniale, le traducteur était un « haut cadre de l’époque » qui se recrutait parmi les meilleurs des écoles de formations des maîtres et des cadres subalternes. Aujourd’hui, où recrutez-vous vos traducteurs en justice ? Des gardiens à la retraite, des maçons qui parlent français et dioula… La traduction doit être un travail professionnel assurée, surtout dans le domaine de la justice, par des professionnels. L’Université de Ouagadougou a une filière spécialisée dans la formation des traducteurs et interprètes et il appartient aux différents départements ministériels (justice, santé…) de faire en sorte que vos préoccupations soient prises en compte.


LeFaso.net
LeFaso.net © 2003-2023 LeFaso.net ne saurait être tenu responsable des contenus "articles" provenant des sites externes partenaires.
Droits de reproduction et de diffusion réservés