Accueil > ... > Forum 1501200

Ouagadougou : « Ana na yélé », le canal de tous les dangers pour les élèves

5 février, 14:59, par Bernard Luther King ou le Prophete Impie

Correction pour la transcription en moore. Selon votre traduction, voici la meilleure approximation orthographique :
1) Ana-n-na-n-yeele rigoureusement (sans rien dire du ton, le Mooré etant une langue à ton )
Decomposition comme suit :
Ana : qui ?
n na  : va ("n" fait partie du verbe "aller")
n yeele : dire (le "n" fait partie du verbe dire un peu comme en anglais "to tell", "to speak")
2) "Ana-na-yeele" par simplicite pour les francophones pures

Effort d’un alphabetisé pour votre aimable curiosité !

Un message, un commentaire ?

modération a priori

Attention, votre message n’apparaîtra qu’après avoir été relu et approuvé.

Qui êtes-vous ?
Ajoutez votre commentaire ici
  • Ce champ accepte les raccourcis SPIP {{gras}} {italique} -*liste [texte->url] <quote> <code> et le code HTML <q> <del> <ins>. Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.


LeFaso.net
LeFaso.net © 2003-2019 LeFaso.net ne saurait être tenu responsable des contenus "articles" provenant des sites externes partenaires.
Droits de reproduction et de diffusion réservés