Actualités :: Relations internationales : Relever les défis et bâtir l’avenir par la (...)

Le Président Xi Jinping a prononcé un discours à la cérémonie d’ouverture de la Conférence annuelle 2022 du Forum de Boao pour l’Asie. Il a avancé l’Initiative pour la Sécurité mondiale, souligné que l’humanité formait une communauté d’avenir partagé pour le meilleur et pour le pire, et appelé à la confiance, à la synergie et à la solidarité pour bâtir l’avenir par la coopération.

Dans la matinée du 21 avril, la Conférence annuelle 2022 du Forum de Boao pour l’Asie s’est ouverte à Boao, dans la province de Hainan. Le Président Xi Jinping a prononcé par vidéo un discours intitulé «  Relever les défis et bâtir l’avenir par la coopération  ».

Le Président Xi Jinping a rappelé les changements sans précédent que traversaient le monde, notre temps et l’Histoire, qui posaient des défis qu’il fallait traiter avec sérieux. L’Histoire de l’humanité montre, a-t-il dit, que plus le moment est difficile, plus il faut raffermir la confiance. Affirmant qu’aucune difficulté ne peut empêcher la marche en avant de l’Histoire, il a appelé à ne jamais perdre confiance, hésiter ou reculer face aux multiples défis, mais à raffermir la confiance et avancer courageusement contre vents et marées.

Le Président Xi Jinping a souligné que pour percer le brouillard et avancer vers la lumière, la force la plus puissante résidait dans la coopération et l’approche la plus efficace, la solidarité. Il a indiqué que depuis plus de deux ans, la communauté internationale avait déployé des efforts ardus pour répondre au défi de la COVID-19 et promouvoir la reprise et le développement de l’économie mondiale. Les difficultés et défis montrent encore une fois, a-t-il dit, que l’humanité est une communauté d’avenir partagé pour le meilleur et pour le pire, et que les différents pays doivent suivre le courant de l’époque, à savoir la paix, le développement et la coopération gagnant-gagnant, poursuivre la bonne direction de la construction d’une communauté d’avenir partagé pour l’humanité et œuvrer ensemble à relever les défis et à bâtir l’avenir par la coopération. 

Il a souligné les points suivants  :

- Nous devons protéger ensemble la vie et la santé de tous. Pour vaincre définitivement la COVID-19, nous devons encore déployer des efforts ardus. Les pays doivent se soutenir mutuellement, renforcer la coordination des mesures sanitaires, et améliorer la gouvernance mondiale de la santé publique, en vue d’une synergie internationale puissante face à l’épidémie. Il est impératif que le vaccin soit un bien public mondial et il faut en assurer l’accessibilité et l’abordabilité dans les pays en développement. La Chine a fourni plus de 2,1 milliards de doses de vaccins à plus de 120 pays et organisations internationales, et poursuivra la mise en œuvre des dons promis de 600 millions de doses aux pays africains et de 150 millions de doses aux pays de l’ASEAN pour contribuer activement à combler le fossé vaccinal.

- Nous devons favoriser ensemble la reprise économique. Nous devons poursuivre la construction d’une économie mondiale ouverte, renforcer la coordination des politiques macroéconomiques et préserver la stabilité des chaînes industrielles et d’approvisionnement mondiales pour favoriser un développement équilibré, coordonné et inclusif dans le monde. Il nous faut placer le peuple au-dessus de tout et donner la priorité au développement et au bien-être social. Il est important de promouvoir la coopération pragmatique dans les domaines prioritaires tels que la réduction de la pauvreté, la sécurité alimentaire, le financement du développement et l’industrialisation, d’œuvrer à régler la question du développement déséquilibré et insuffisant, et de faire avancer solidement la mise en œuvre de l’Initiative pour le Développement mondial.

- Nous devons préserver ensemble la paix et la sécurité dans le monde. La mentalité de la guerre froide ne peut que saper l’architecture de paix mondiale, l’hégémonisme et la politique du plus fort ne peuvent que mettre en péril la paix dans le monde, et la confrontation des blocs ne peut qu’accentuer les défis sécuritaires du 21e siècle. La Chine souhaite avancer l’Initiative pour la Sécurité mondiale  :

Nous nous engageons à porter la vision de sécurité commune, intégrée, coopérative et durable et à préserver ensemble la paix et la sécurité dans le monde  ; nous nous engageons à respecter la souveraineté et l’intégrité territoriale des différents pays, à poursuivre la non-ingérence dans les affaires intérieures des autres et à respecter la voie de développement et le système social choisis en indépendance par les peuples  ; nous nous engageons à observer les buts et principes de la Charte des Nations Unies, à rejeter la mentalité de la guerre froide, à nous opposer à l’unilatéralisme et à refuser la politique des blocs ainsi que la confrontation des blocs  ; nous nous engageons à prendre en compte les préoccupations sécuritaires légitimes de tous les pays, à poursuivre le principe de l’indivisibilité de la sécurité, à bâtir une architecture de sécurité équilibrée, effective et durable et à nous opposer à ce qu’un pays recherche sa propre sécurité sur la base de l’insécurité des autres  ; nous nous engageons à rechercher, par voie de dialogue et de concertations, des solutions pacifiques aux divergences et différends interétatiques, à soutenir tout effort qui va dans le sens du règlement pacifique des crises, à nous abstenir du deux poids deux mesures et à rejeter le recours arbitraire aux sanctions unilatérales et aux juridictions extraterritoriales  ; et nous nous engageons à adopter une approche globale pour préserver la sécurité traditionnelle et la sécurité non traditionnelle et à répondre ensemble aux différends régionaux et aux défis planétaires tels que terrorisme, changement climatique, cybersécurité et sécurité biologique.

- Nous devons relever ensemble les défis de gouvernance mondiale. Les pays du monde sont sur le même navire et partagent heurs et malheurs. Pour traverser les tempêtes et aller vers un avenir radieux, nous devons travailler solidairement. Il est inacceptable de chercher à jeter qui que ce soit par-dessus bord. La communauté internationale est devenue aujourd’hui un appareil sophistiqué et intégré. Ôter une pièce composante mettra en grande difficulté son fonctionnement, au détriment de la partie enlevée comme de celui qui l’enlève.

Nous devons porter la vision de la gouvernance mondiale basée sur les principes d’amples consultations, de contribution conjointe et de bénéfices partagés, promouvoir les valeurs communes de l’humanité et préconiser les échanges et l’inspiration mutuelle entre les civilisations. Il nous faut poursuivre le véritable multilatéralisme et préserver fermement le système international centré sur l’ONU et l’ordre international fondé sur le droit international. Les grands pays doivent surtout donner l’exemple dans le respect de l’égalité, de la coopération, de la crédibilité et de l’état de droit pour être à la hauteur de leur grandeur.

Le Président Xi Jinping a souligné que pendant les décennies écoulées, l’Asie avait maintenu la stabilité dans l’ensemble et réalisé une croissance rapide et soutenue, créant le «  miracle asiatique  ». Quand l’Asie va, le monde entier ira mieux, a-t-il dit. Il a appelé à poursuivre les efforts pour développer et construire l’Asie, montrer sa résilience, sa sagesse et sa vigueur, et faire de l’Asie une ancre stabilisatrice de la paix, une force motrice de la croissance et un pionnier de la coopération internationale.

Pour ce faire, il a avancé les propositions suivantes :

Premièrement, nous devons défendre résolument la paix en Asie. Les Cinq Principes de la Coexistence pacifique et l’esprit de Bandung, initialement portés par l’Asie, sont aujourd’hui encore plus pertinents. Nous devons rester fidèles aux principes de respect mutuel, d’égalité, de bénéfice mutuel et de coexistence pacifique, poursuivre la politique de bon voisinage et d’amitié et prendre fermement en main notre destin.

Deuxièmement, nous devons promouvoir activement la coopération en Asie. Avec l’entrée en vigueur de l’Accord du Partenariat économique régional global (RCEP) et la mise en service du chemin de fer Chine-Laos, la connectivité matérielle et immatérielle dans la région s’est effectivement renforcée. Nous devons saisir ces opportunités pour bâtir un vaste marché asiatique plus ouvert et réaliser de nouveaux progrès dans la coopération mutuellement bénéfique en Asie.

Troisièmement, nous devons favoriser ensemble l’unité en Asie. Nous devons consolider la place centrale de l’ASEAN dans l’architecture régionale et préserver l’ordre régional qui prend en compte les aspirations et les intérêts de toutes les parties. Tous les pays, qu’ils soient grands ou petits, puissants ou faibles, dans ou hors de la région, doivent contribuer au succès de l’Asie et non y semer le trouble, suivre la voie de la paix et du développement, promouvoir la coopération gagnant-gagnant et construire une grande famille asiatique de l’unité et du progrès.

Le Président Xi Jinping a indiqué que les fondamentaux de l’économie chinoise, marqués par une forte résilience, un grand potentiel, une large marge de manœuvre et une soutenabilité de long terme, ne changeraient pas, et que cela permettrait de donner une forte impulsion à la stabilité et à la reprise de l’économie mondiale et d’offrir des opportunités de marchés plus importantes aux pays du monde. Il a affirmé que la Chine appliquerait le nouveau concept de développement sur tous les plans, accélérerait la construction de la nouvelle dynamique de développement et œuvrerait à réaliser un développement de haute qualité.

Quels que soient les changements dans le monde, a-t-il dit, la confiance et la détermination de la Chine resteront inébranlables pour poursuivre la réforme et l’ouverture. Il a affirmé que la Chine poursuivrait résolument la voie du développement pacifique et resterait toujours un bâtisseur de la paix mondiale, un contributeur au développement global et un défenseur de l’ordre international.

Pour conclure, le Président Xi Jinping a cité un vieil adage chinois  : «  En marchant jour après jour, on n’aura pas peur d’un trajet de milliers de kilomètres  ; en persévérant dans l’effort, on n’aura pas peur de milliers de tâches  ». Il a affirmé qu’en travaillant main dans la main sans se relâcher, les différents pays pourraient bâtir une puissante synergie par la coopération gagnant-gagnant, surmonter toutes sortes de défis dans la marche en avant et embrasser un avenir encore plus radieux de l’humanité.

Source : Discours du président de la République populaire de Chine, Xi Jinping, à la cérémonie d’ouverture de la Conférence annuelle 2022 du Forum de Boao pour l’Asie

Sanctions de la CEDEAO : « Il ne servirait à rien (...)
Opinion : Des thèses fumeuses risquent d’exacerber la (...)
Conseils à la CEDEAO
Thomas Sankara : Le supplice continue !
Réinhumation des restes de Thomas Sankara et de ses (...)
Réinhumation de Thomas Sankara : L’écrivaine Angèle (...)
Sanctions contre le Burkina, le Mali et la Guinée : « La (...)
Réquisition d’or de sociétés minières : La guerre de (...)
Burkina Faso : Un citoyen propose la création d’une (...)
Education : Le terrorisme, premier frein à l’école au (...)
Burkina : Vers une inhumation des restes de Thomas (...)
Le Burkina à co-construire de nos têtes, de nos cœurs, de (...)
L’humeur de Sayouba Traoré : Vous voulez nier l’histoire (...)
L’humeur de Sayouba Traoré : Encore les journalistes (...)
Situation nationale : Parole d’espérance pour le Burkina (...)
Burkina : « La situation sécuritaire n’a fait qu’empirer, (...)
Politique : La pensée unique est-elle une solution de (...)
Burkina - France : « Seuls les citoyens organisés en (...)
Départ des militaires français du Burkina : Yacouba Isaac (...)
Insécurité au Burkina : « A quel jeu joue l’Etat dans le (...)
Supposée arrivée de Wagner au Burkina : ‘’Il est (...)

Pages : 0 | ... | 84 | 105 | 126 | 147 | 168 | 189 | 210 | 231 | 252 | ... | 5397


LeFaso.net
LeFaso.net © 2003-2023 LeFaso.net ne saurait être tenu responsable des contenus "articles" provenant des sites externes partenaires.
Droits de reproduction et de diffusion réservés