Proverbe du Jour : Vous n’empêcherez pas les oiseaux de malheur de survoler votre têtе, mаis vοus рοuvеz lеs еmрêсhеz dе niсhеr dаns vοs сhеvеux. Proverbe chinois
Merci des éclaircissements enrichissants en relation avec le nom babenda. Au Yatenga (Ouahigouya, Gourcy, Titao, Séguénéga, Kossouka, Kalsaka….),"benda" veut dire tam tams le pluriel de tam tam, le singulier est "bendré" comme le nom du journal "bendré". Lorsque l’on dit "babendré", je pense au tam tam du chien et "babenda", les tam tams du chien. Dans le même Yatenga, le caleçon simple ou caleçon de fortune s’appelle "benta". Le "pongué" s’utilise généralement pour les caleçons des enfants. Par conséquent le caleçon de chien se dira "babenta". Un internaute dit que le nom original de ce repas c’est "zê arsenga", ou sauce, dure (contraire de "zê saalga", sauce fluide). Au Yatenga la sauce non gluante est appelée "zê wisibrè" et pour celles gluantes c’est le même terme "zê saalgo" qui est utilisé. Remarquez que le a est remplacé par o, Si je comprends que "babenda", pourrait signifier les tam tams du chien, peut être que ce n’est pas faux parce que lorsque le chien mange la sauce faite avec des oseilles et les ingrédients cités, ça doit faire du bruit comme celui des Tam Tams (pagam pagam pagam). Mais avec vos explications, j’ai compris. Le terme "babenda" est celui utilisé dans le Plateau central ‘Ouaga, Ziniaré, Zorgho, Kombissiri, Saponé….) du Burkina Faso qui s’est généralisé. L’auteur de l’article pourra faire la synthèse de ce qui est mentionné par les internautes et joindre en annexe de son article s’il le publie prochainement. Merci
Merci des éclaircissements enrichissants en relation avec le nom babenda. Au Yatenga (Ouahigouya, Gourcy, Titao, Séguénéga, Kossouka, Kalsaka….),"benda" veut dire tam tams le pluriel de tam tam, le singulier est "bendré" comme le nom du journal "bendré". Lorsque l’on dit "babendré", je pense au tam tam du chien et "babenda", les tam tams du chien. Dans le même Yatenga, le caleçon simple ou caleçon de fortune s’appelle "benta". Le "pongué" s’utilise généralement pour les caleçons des enfants. Par conséquent le caleçon de chien se dira "babenta". Un internaute dit que le nom original de ce repas c’est "zê arsenga", ou sauce, dure (contraire de "zê saalga", sauce fluide). Au Yatenga la sauce non gluante est appelée "zê wisibrè" et pour celles gluantes c’est le même terme "zê saalgo" qui est utilisé. Remarquez que le a est remplacé par o, Si je comprends que "babenda", pourrait signifier les tam tams du chien, peut être que ce n’est pas faux parce que lorsque le chien mange la sauce faite avec des oseilles et les ingrédients cités, ça doit faire du bruit comme celui des Tam Tams (pagam pagam pagam). Mais avec vos explications, j’ai compris. Le terme "babenda" est celui utilisé dans le Plateau central ‘Ouaga, Ziniaré, Zorgho, Kombissiri, Saponé….) du Burkina Faso qui s’est généralisé. L’auteur de l’article pourra faire la synthèse de ce qui est mentionné par les internautes et joindre en annexe de son article s’il le publie prochainement. Merci